Volver

(2019/03) Procedimiento para la elaboración de una Orden por la que se regulan las enseñanzas bilingües en centros sostenidos con fondos públicos de la Comunidad de CyL. (Cerrado)

En qué consiste

Consulta pública previa en el procedimiento de elaboraciónde la normas

De conformidad con lo previsto en el artículo75.2 de la Ley 3/2001, de 3 de julio, del Gobierno y de la Administración de laComunidad de Castilla y León, en relación con el artículo 133 de la Ley39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de lasAdministraciones Públicas, con carácterprevio a la elaboración de los proyectos o anteproyectos de ley o de reglamento,se sustanciará una consulta pública.

Consulta pública previa en el procedimientopara la elaboración de una Orden por la que se regulan las enseñanzas bilingües en centrossostenidos con fondos públicos de la Comunidad de Castilla y León que impartenlas enseñanzas de educación infantil, primaria y secundaria.

a) Los problemas que se pretenden solucionarcon la iniciativa.

Con la promulgación de la norma referenciada sepretende regular laorganización, implantación, ordenación, autorización y evaluación de losprogramas vinculados con las enseñanzas bilingües en centros sostenidos confondos públicos de la Comunidad de Castilla y León que imparten las enseñanzasde educación infantil, primaria y secundaria.

b) Necesidad y oportunidad de su aprobación.

La Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, deEducación establece en su artículo 2.1 j) que el sistema educativo español seorientará a la consecución de los fines relativos a la capacitación para lacomunicación en una o más lenguas extranjeras. Igualmente, la disposición finalséptima bis de la citada ley alude a la relevancia de la educación plurilingüeen las diversas etapas educativas.

El Real Decreto 1834/2008, de 8 de noviembre,por el que se definen las condiciones de formación para el ejercicio de ladocencia en la educación secundaria obligatoria, el bachillerato, la formaciónprofesional y las enseñanzas de régimen especial y se establecen lasespecialidades de los cuerpos docentes de la enseñanza secundaria, modificadopor el Real Decreto 665/2015, de 17 de julio, en su disposición adicionalquinta establece que las Administraciones educativas regularán los requisitosde formación añadidos que se exigirán al profesorado para impartir, en unalengua extranjera, un área o materia distinta a la de dicha lengua, en centrospúblicos o privados cuyos proyectos educativos comporten un régimen deenseñanza bilingüe. Entre estos requisitos se incluye la acreditación deldominio de la lengua extranjera equivalente del nivel B2 del Marco ComúnEuropeo de Referencia para las Lenguas (en adelante, MCERL).

El Real Decreto 1594/2011, de 4 de noviembre,por el que se establecen las especialidades docentes del Cuerpo de Maestros quedesempeñen sus funciones en las etapas de Educación Infantil y de EducaciónPrimaria reguladas en la LOE, en su disposición adicional tercera dispone quelas Administraciones educativas regularán los requisitos de formación añadidosque se exigirán al personal funcionario del Cuerpo de Maestros para impartir enEducación Primaria, en una lengua extranjera, un área distinta a la de dichalengua, en centros cuyos proyectos educativos comporten un régimen de enseñanzaplurilingüe. Dichos requisitos acreditarán, al menos, competencias en un nivelB2 del MCERL, en la lengua extranjera correspondiente. En análogos términos sepronuncia la disposición adicional segunda acerca de los requisitos paraimpartir las enseñanzas de la etapa de Educación Infantil en lengua extranjera.

Por otro lado, los Reales Decretos 126/2014, de28 de febrero, y 1105/2014, de 26 de diciembre, por el que se establecen,respectivamente, los currículos básicos de la Educación Primaria y de la EducaciónSecundaria Obligatoria y del Bachillerato, establecen que las Administracioneseducativas podrán establecer que una parte de las materias del currículo seimpartan en lenguas extranjeras sin que ello suponga modificación de losaspectos básicos del currículo regulados en los citados decretos.

En desarrollo de esta normativa básica, elDecreto 26/2016, de 21 de julio y las Ordenes EDU/362 y EDU/363, de 4 de mayo,normas por la que se establecen los currículos y se regula, la implantación,evaluación y desarrollo, respectivamente, de la Educación Primaria, laEducación Secundaria Obligatoria y el Bachillerato en la Comunidad de Castillay León, disponen que la consejeríacompetente en materia de educación podrá autorizar que una parte de las áreas omaterias del currículo se imparta en lenguas extranjeras sin que ello supongamodificación de los aspectos básicos del currículo establecido en dichasnormas.

Además, la aprobación del Decreto 23/2014, de12 de junio, por el que se establece el marco de gobierno y autonomía de loscentros docentes sostenidos con fondos públicos que impartan enseñanzas nouniversitarias en la Comunidad de Castilla y León, ha regulado los aspectosgenerales de la autonomía de los centros que, concretado posteriormente porOrden EDU/1075/2016, de 19 de diciembre, por la que se regulan los proyectos deautonomía en centros docentes sostenidos con fondos públicos de la Comunidad deCastilla y León que imparten educación primaria, secundaria obligatoria ybachillerato, ha permitido a los centros impartir en bachillerato determinadasmaterias no lingüísticas en lengua extranjera.

Las enseñanzas bilingües en Castilla y León seremontan al curso escolar 1996-1997 cuando se implantan de las primerassecciones lingüísticas en educación infantil y primaria acogidas al Conveniodel MECD-The British Council y desde el curso escolar 2004-2005 en educaciónsecundaria obligatoria. Será a partir del curso escolar 2006-2007, tras lapublicación de la Orden EDU/6/2006, de 4 de enero, por la que se regula laenseñanza bilingüe en los centros docentes de la Comunidad Autónoma de Castillay León, cuando se afianzan estas enseñanzas con la excelente acogida de lassecciones bilingües por los centros de educación primaria y secundariaobligatoria. En el curso escolar 2011-2012 las enseñanzas bilingües seextienden al bachillerato con la implantación del programa de la dobletitulación de bachiller y de baccalauréat (Bachibac), fruto del Acuerdo entrelos Gobiernos de España y de Francia, de enero de 2008, relativo a la dobletitulación de bachiller y baccalauréat.

Desde entonces se han producido cambioslegislativos de relevancia en el sistema educativo, se ha evaluado el programade secciones bilingües en educación primaria y secundaria obligatoria, se han recibidoaportaciones de diferentes sectores de la comunidad educativa; con laexperiencia acumulada y dado el gran número de centros que actualmentedesarrollan programas bilingües, se considera necesario establecer un marcolegal que garantice el ajuste normativo, la extensión y la homologación de laenseñanza bilingüe en las diferentes etapas educativas, la creación de una redde centros de enseñanzas bilingües (centros bilingües, plurilingües ycolaboradores), la mejora de la competencia lingüística del profesorado asícomo fijar el procedimiento para autorizar nuevas SB y adaptar progresivamentelas ya existentes, lo que contribuirá a afianzar un bilingüismo de calidad ennuestro modelo educativo.

Este constituye el marco normativo en el cualse ampara la norma cuya elaboración se anuncia.

c) Objetivos de la norma.

Regular todos losaspectos relacionados con la organización, implantación, ordenación, autorización y evaluación de los programas vinculados con las enseñanzasbilingües de las enseñanzas de educacióninfantil, primaria y secundaria en Castilla y León.

d) Posibles soluciones alternativasregulatorias y no regulatorias.

No se aprecia ninguna.

Fecha de publicación 8 de marzode 2019.

El plazo para realizar aportaciones aesta consulta previa finalizó a las 09:00 horas del 19 de marzo de 2019. Agradecemos su participación y lasaportaciones o sugerencias formuladas, que serán examinadas en el procedimientopara la elaboración del referido texto normativo.

¿Qué opina sobre estos cuatro aspectos?

No aplicar el inglés en asignaturas diferentes al inglés

17/03/2019  •  Sin comentarios  •  Anónimo#148090

Si queremos que el alumnado domine el inglés debemos aumentar las horas de lenngua inglesa desde infantil con inmersión fuera y dentro del aula.Pero no me parece oportuno que vaya en detrimento de otros conocimientos que prioritariamente requieren el uso de la lengua castellana. No creo que la mayoría de la población tenga que escribir, publicar y leer en lengua inglesa, pero sí tiene que entender lo que en castellano le dice su mèdico, su entrenador, el guía de un museo español, las noticias de un telediario o de la prensa nacional, general y deportiva. Y para ello necesita conocer el lenguaje técnico en castellano. No es normal lo que ya ocurre...que el alumnado de bilingűismo busque la traducción del inglés al español para entender un texto en castellano mínimamente técnico, pues conoce el término inglés y desconoce su equivalente en castellano.

Necesitas iniciar sesión o registrarte para continuar.
35 votos

Cambiar el bilingüismo

16/03/2019  •  Sin comentarios  •  Hilda Villa García#148126

Como profesora de inglés en secundaria creo que el bilingüismo tal y como está planteado debería cambiarse radicalmente. El bilingüismo debe dejarse en manos de los expertos del idioma: es decir, los profesores de Inglés. No se es bilingüe por saber una lista de vocabulario de Educación Física, por ejemplo, en inglés. Debemos ser capaces de enseñar mínimo 5 horas semanales de inglés: lengua, literatura, historia, cultura, arte...en grupos reducidos. Así sí se puede hablar de bilingüismo. Por favor, pregunten a los profesores de Inglés antes de tomar medidas.Gracias

Necesitas iniciar sesión o registrarte para continuar.
15 votos

No bilingüismo en asignaturas troncales (Ciencias, Sociales, etc.)

18/03/2019  •  Sin comentarios  •  AN#148142

El bilingüismo tal como se está desarrollando ahora consigue que los alumnos NI APRENDAN INGLÉS NI CIENCIAS. Como mucho están aprendiendo vocabulario específico, pero no inglés expresivo... ni la materia que tratan. Es un sinsentido.Si se pretende seguir con él se debería aplicar sólo en aquellas asignaturas que no impliquen mucho estudio y aprendizaje técnico o difícil y, menos aún, que no sigan siendo en inglés en los años sucesivos.

Necesitas iniciar sesión o registrarte para continuar.
13 votos

Preguntar a quien sabe del tema

18/03/2019  •  Sin comentarios  •  CARMEN#148156

Considero que es un despropósito preguntar a la ciudadanía sobre temas que no conoce desde dentro ya que puede dar lugar a dudas y malinterpretaciones que no hacen más que minar el ánimo y el esfuerzo de los que nos dejamos la piel a diario para que esto funcione.Se debería preguntar a los alumnos que han cursado en estos programas y a los profesores que trabajan en ellos para saber qué necesidades hay. Hablar desde fuera es fácil y a veces atrevido y arriesgado, me explico, no tiene la misma percepción un profesor de inglés que trabaja o ha trabajado en el programa que un profesor de inglés de la materia ordinaria, y hablo con conocimiento de causa.Estamos cansados de luchar a diario contra la batalla de los contenidos que se creen menores en el bilinguismo cuando no ha de ser así. Uno de los mayores problemas viene de la desconfianza de las familias por la falta de dominio del idioma por parte de los padres. Existe la idea de que hay que ayudar a los hijos pero no sabemos el flaco favor que se hace con ese exceso de ayuda en la mayoría de los casos.Cambiar habría que cambiar bastantes cosas como la ratio que habría de reducirse considerablemente, la disponibilidad horaria para formación y elaboración de materiales, las asignaturas a mi entender y a diferencia de lo que veo por aquí han de tener carga lectiva importante para poder con ello precisamente conseguir lo que se busca, el dominio de estructuras, vocabulario... de aplicación en su vida diaria.El modelo British funciona muy bien, lástima la falta de apoyo institucional y económico, pero a mi juicio es el modelo a seguir o lo más parecido posible.También sería conveniente la formación del profesorado. El C1 para secundaria debería ser una realidad en breve pero podría bastar con el B2 si no se hubiera usado un sistema de acreditación aleatorio y poco controlado. Escuelas de idiomas y otras instituciones de credibilidad indudable deberían ser las válidas para la certificación, no alguna de dudosa validez como ha ocurrido hasta ahora.

Necesitas iniciar sesión o registrarte para continuar.
7 votos

El bilingüismo como carga y no como solución de futuro

18/03/2019  •  Sin comentarios  •  David Olmedo Camino#148164

El bilingüismo, principalmente a partir de 3º de Primaria,se convierte en una carga para ciertos alumnos que por unas características concretas no pueden llevar. En grupos muy reducidos y con profesorado muy especializado quizás conseguirían remontar, pero la realidad de nuestras aulas es otra. Su mochila se va cargando cada año más, de forma que los que a duras penas pueden con las materias en inglés en 3º, en cuarto sufren más o incluso suspenden y en 5º y 6º para qué hablar. Algún centro bilingüe ha establecido unos criterios para que ciertos alumnos dejen las asignaturas bilingües y con desdobles se las proporcionan en castellano. Criterios como tener suspensas las troncales y el inglés, o ser un determinado tipo de ACNEE. Les proporcionan otra vía porque objetivamente es imposible que sigan con la vía bilingüe.Tras la exposición del problema, propongo dos soluciones:- Una, que se dote de maestros realmente especializados (todos sabemos que ciertas habilitaciones que se dieron antaño fueron vergonzosas) y que en las asignaturas bilingües los grupos sean más pequeños, única forma de poder sacar adelante el inglés con ciertos alumnos. Esta sería la solución ideal, que, evidentemente, depende de un gran esfuerzo presupuestario.- Dos, hacer como alguno de los centros que he comentado y dar la posibilidad a ciertos alumnos de acceder a la vía del castellano para sacar sus estudios, siempre con unos criterios objetivos como los mencionados anteriormente.

Necesitas iniciar sesión o registrarte para continuar.
5 votos

El bilingüismo mal planteado es un negocio para las academias de idiomas.

19/03/2019  •  Sin comentarios  •  José María#148179

El nivel de la 1ª lengua extranjera, principalmente el inglés, ha mejorado mucho estos últimos años, y la prueba es el número de alumnos que superan los exámenes de C1 e incluso de C2 al acabar bachillerato.El error es considerar que esto se debe al buen funcionamiento de la enseñanza bilingüe. En realidad, se debe al miedo a la dificultad del bilingüismo: los padres llevan a sus hijos a clases particulares desde muy pequeños, anticipándose a sus necesidades futuras. Además, solo los alumnos “buenos” escogen la línea bilingüe, con lo que se produce una segregación encubierta. Además, si la enseñanza bilingüe es tan buena, el mismo sistema genera desigualdad al no implantarla en institutos pequeños, generalmente en zonas rurales que, además, no tienen otras posibilidades de aprender lenguas extranjeras, al no haber escuelas de idiomas.Tal y como está planteada, la enseñanza bilingüe plantea además otro problema: el mal nivel de castellano que presenta en general el alumnado, que ve reducidas las horas de comprensión y expresión en español al tener asignaturas como ciencias en lengua extranjera.Esto se evitaría aumentando la carga horaria de las lenguas extranjeras, y dejando las demás asignaturas en castellano. Al aumentar las horas en lenguas extranjeras, se podrían trabajar los contenidos lingüísticos como hasta ahora, y además hacer un acercamiento a la cultura, la geografía, la historia o la literatura del idioma estudiado, con lo que se utilizaría el vocabulario de las asignaturas que actualmente se cursan en bilingüe, sin reducir el uso del español en el aula.Grupos más pequeños (para que TODOS los alumnos puedan participar en todas las clases), mejores medios técnicos (conexiones a internet que funcionen, y a velocidad razonable), facilidades (¿becas?) para los viajes de inmersión AL EXTRANJERO, formación permanente de calidad para el profesorado, secciones de escuelas de idiomas en todas las localidades con instituto, … Estas son solo algunas ideas para mejorar el nivel de lenguas extranjeras en los alumnos de primaria y secundaria. Seguro que los profesores especialistas tienen otras muchas. En cualquier caso, más que los expertos en educación (¿?) que se dedican a copiar sistemas que no han funcionado en el extranjero cuando los demás países están dejando de utilizarlos.

Necesitas iniciar sesión o registrarte para continuar.
2 votos

Inma

18/03/2019  •  Sin comentarios  •  Anónimo#148170

Soy de la opinión de introducir más horas de inglés con inmersiones lingüísticas desde los 3 años y en asignaturas que no requieran una profundización en sus conocimientos (artística, gimnasia...) porque en la situación actual en las asignaturas 'bilingues' va en detrimento de las bases de los mismos y de lo que aprenden en esas asignaturas y lo que podrían profundizar, fomentando en cambio, el aprendizaje del vocabulario en inglés. Creo que se debe replantear dicho sistema.

Necesitas iniciar sesión o registrarte para continuar.
2 votos

Ingles para todos

18/03/2019  •  Sin comentarios  •  Anónimo#148173

Vivo en un pueblo y veo grandes diferencias con los colegios bilingües, creo q todos los niños deberían de tener las mismas oportunidades, más horas de inglés para todos, en educación física, listening, etc. Cuando los niños de los colegios rurales van al instituto se encuentran con niños q han dado sciencien, y hay muchas diferencias de nivel. Creo q el inglés debe ser desde infantil prioritario, pero aprendido de otra forma, saludando, cantando. Saber el sistema circulatorio en inglés me parece una tortura para niños y padres. Y de muy poca utilidad, dudo q los niños recuerden ese vocabulario pasado un tiempo.

Necesitas iniciar sesión o registrarte para continuar.
2 votos

Más periodos semanales de Inglés (asignatura) y más tiempo para practicar el idioma oralmente

18/03/2019  •  Sin comentarios  •  José E.#148176

No podemos considerar a nuestros centros bilingües cuando sólo se tienen 3 periodos semanales dedicados específicamente al inglés y menos aún teniendo sólo 1 hora semanal en Educación Infantil.El mejor método para enseñar inglés no es dar asignaturas como Ciencias o Sociales en ese idioma, la forma más sencilla y más real es practicar y practicar el lenguaje oral. Por ello yo pediría a nuestros gobernantes que hubiera 5 periodos semanales de inglés, tanto en Infantil, como en primaria y no menos de 2 periodos semanales para dedicarlos sólo a trabajar la comprensión y expresión oral.

Necesitas iniciar sesión o registrarte para continuar.
2 votos

Más horas de inglés a la semana

19/03/2019  •  Sin comentarios  •  María#148182

Como profesor de inglés y de algunas asignaturas bilingües en primaria opino que el sistema está mal diseñado y no está funcionando.Sí, los alumnos son mejores en inglés que hace unos años, pero ¿cuánto dinero están invirtiendo los padres para que sus hijos no se queden atrás? El sistema bilingüe no funciona y ha hecho que empeoren los alumnos en materias como lengua, sociales, naturales, ¿Nos sirve de algo que los niños sepan vocabulario o definiciones en inglés (que, por cierto, aprenden de memoria y olvidan enseguida)?Solución: 5 o 6 horas de inglés a la semana, y dentro de estos periodos y con una reforma de los libros de texto (o sin libros de texto) se podrían tratar textos de naturales, de sociales, de matemáticas, de EF o cualquier otro tema de manera que se ampliarían los conocimientos de los niños sin poner en peligro nuestro idioma.Nadie ha comentado el plurilingüismo; si tan importantes son los idiomas ¿por qué no es obligatorio en todos los colegios un par de horas de francés , alemán ...?Y otra cosa, ¿por qué no dejamos de copiar métodos extranjeros? Muchos de mis compañeros de inglés habrán visitado colegios en Inglaterra, Francia.. no se puede comparar el nivel que teníamos antes en colegios o institutos con ellos, mucho mejor el nuestro en todos los sentidos. Valoremos lo nuestro y a los profesores de idiomas que están constantemente actualizándose para hacer maravillas cada día en clase.

Necesitas iniciar sesión o registrarte para continuar.
2 votos

SÍ AL BILINGÜISMO

19/03/2019  •  Sin comentarios  •  Eva#148189

Creo que antes de opinar sobre el bilingüismo deberíamos intentar entender en qué consiste. El modelo de educación bilingüe o multilingüe no es ningún “experimento” más de nuestra Administración, sino una recomendación de la Comisión Europea hacia todos los Estados Miembros, siguiendo el eco de sus resultados en otros países no europeos. El modelo bilingüe no es nada nuevo. Ahora bien, la metodología para su puesta en marcha (AICLE/CLIL: Aprendizaje Integrado de Contenidos en Lengua Extranjera) no parece ser bien entendida ni para los detractores del bilingüismo ni para quienes se apuntan al carro de impartir asignaturas bilingües para conseguir una vacante cerca de su casa. La metodología AICLE no consiste en que el alumnado aprenda una lista de vocabulario técnico en el idioma extranjero, sino todo lo contrario: utilizar éste como lengua vehicular entre el profesor y el alumno, para conseguir un aprendizaje NATURAL del mismo. Para impartir la metodología AICLE, se necesitan:1.- Profesores con un nivel mínimo C1 y capacidad para dar una clase AICLE, que sean valorados con pruebas específicas (en las pruebas de Oposición o una vez dentro de la carrera docente).Sí, SÍ HAY PROFESORES CAPACITADOS SUFICIENTES. La crisis nos ha dejado multitud de gente joven, y no tan joven, con carrera, máster en educación, y años de inmersión lingüística en el extranjero. Dejémosles paso.2.- Profesores MOTIVADOS, con verdaderas ganas de impartir AICLE. 3.- No voy a decir que hace falta apoyo en la formación del profesorado para impartir AICLE por parte de la Adminsitración, porque LA HAY, aunque siempre puede mejorarse. Cierto es que en los cursos de formación abundan los compañeros/as de centros concertados/privados, y no tanto de los públicos. Sugerente. 4.- Alumnos interesados en el bilingüismo, lo cual se corrobora año tras año. Por algo será, ¿no?. Preguntémosles a ellos. El bilingüismo añade destrezas, no queramos negarlo. Aparte de la mejora en la lengua extranjera, el trabajo del contenido curricular en otra lengua supone un mayor esfuerzo a la hora de comprender y de producir, que reporta beneficios para los alumnos. Lo que está claro es que poner en práctica una metodología AICLE no es sencillo, y el trabajo para los profesores que imparten materias de áreas no lingüísticas puede ser, a veces, doble. Quizás no sea otra, sino ésta, la razón por la cual los propios profesores somos los primeros en querer demoler el sistema bilingüe.

Necesitas iniciar sesión o registrarte para continuar.
1 voto

Profesorado incompetente en inglés

18/03/2019  •  Sin comentarios  •  Ana#148185

SI yo matriculo a mi hija en 1º de la ESO en sección bilingüe, asumo que va a dar Biología y Educación Física en inglés, con los inconvenientes que pueda encontrarse. Lo que no es de recibo es que el profesor de Educación Física sepa menos inglés que mi hija, y acabe dando todas las clases en español. Cero en competencia en lengua inglesa para buena parte del profesorado.

Necesitas iniciar sesión o registrarte para continuar.
1 voto

Si un licenciado en inglés se examina en inglés, a que se debe que uno que enseñará en inglés no se examine en inglés?

18/03/2019  •  Sin comentarios  •  Anónimo#148187

Es una castaña pilonga, una gran metedura de pata, un si sentido.

Necesitas iniciar sesión o registrarte para continuar.
1 voto